我這篇也許沒幾個人看的下去吧?純計算…
按維基百科上的說明,所謂對人體有害的高劑量為:0.63mg/kg/day(0.63毫克/每公斤/每天)以上。
因嬰兒為十分脆弱的,所以是例外情況,大部分能在網路上打字討論的是成人,所以以成人為例。
假設是位體態輕盈的成人,以40kg計應該算是相當輕了吧?
40*0.63=25.2,因此她每天最多不能攝取超過25.2mg。換為通常計量的公克來說,就是0.0252g。
※不過,在對健康有疑慮的情況之下,當然是完全沒有最好。
回過頭來說食品濃度,紐西蘭對成人食品的三聚氰胺設定含量為5ppm,大概是目前我所見最高的值,因此以此為例。
一杯500ml鮮奶中有5ppm的三聚氰胺,那麼喝下去之後會誤食到多少的三聚氰胺?
ppm是百萬分之一的意思,因此5ppm其實是表示濃度為0.000005。
因此500ml的鮮奶中有0.0025ml的三聚氰胺。
由於ml為容積單位,無法和g、mg之重量單位相比,所以必需要用三聚氰胺的密度值以計算,以維基百科上所註…密度為1.574 g/立方公分。
因為無法太肯定,所以再上網確認一下,1 ml=1 立方公分。
故1 ml => 1.574 g,而0.0025 ml => 0.003935g
一位體重40kg的成人的攝取底線是 0.0252g,與0.003935g的比值為0.0156。
Continue reading ‘關於三聚氰胺的計算’
說實在的,我不認為是如此。
體諒是主動了解之後的合理選擇,忍氣吞聲是無論合不合理都一昧忍讓。
而且就算忍氣吞聲不好,但有時也必需以整體的和協為重,忍個一、兩次,不過底線在自身自由之外。
所以上面那句絕不是支持被侵犯的少女們應該要忍氣吞聲,因為性自主權是自身自由,被踩線當然應該反擊,但同時也要認清這一反擊下去勢必會造成雙方以上的傷害……
只是能站在他人的立場上思考,進而能夠理解而體諒,卻被認為這種行為是忍氣吞聲,並且認為這種行為是是傻瓜,不懂反擊。
難道要一覺得吃虧就大呼小叫的才算是懂得保護自己的權益,才是聰明,即使這種行為只會不斷造成大大小小的傷害!?就算是帶給別人麻煩也無所謂嗎!?
Continue reading ‘體諒就是忍氣吞聲?’
因《海角七號》尼姑的出場,要和水蛙化緣時開口便尊稱他菩薩,所以就和友人開始了這個話題。
他最近為了案子去了一次法鼓山(還是什麼佛光山?總而言之是佛教聖地,最近也走e化。),從進去到裡面到出來,一直都被稱為菩薩。
通常出家人在稱呼他人時,用語稱呼都比普通人來得更常使用敬語。
不是使用「施主」,就是使用「菩薩」,而說台語的似乎使用「菩薩」,大概是因為台語的「施主」容易讓人聯想到不雅的諧音吧?
而另一個可能,就是之前讀蘇軾生平趣事的書當中所提到的一個理論。
Continue reading ‘【可能的解】出家人為何喜歡稱人菩薩?’
昨天去看了《海角七號》,結論…非常值得一看,劇情親切、搞笑,很有台灣風味。
絕對不會有什麼看了之後覺得浪費錢的感覺~
我也不想很矯情地說些「請多支持國片」這種場面話,想支持也要值得支持才有辦法支持下去,對吧?這部片不會讓人很勉強的去支持,而且相反的是非常樂於支持~:D
劇情安排的台式笑點不少,能看到這樣一部包裝展現台灣味道的好作品搬上大螢幕,讓同樣身為台灣人的我感到十分高興。
也期許現實中的“代表”,能真的像影片中的“代表”那樣為鄉為民著想、熱心努力助民。
還有我從頭到尾都沒發現男主角是范逸臣,套一句網友的話…男主角比較像陳金峰……囧a
影片中我只認出黃西田而已,連林曉蓓都沒認出來(掩面)。
以上是我不透露劇情的範圍內,所可述說的極限了。
(雖然我提到了那個“代表”,不過那應該不算是有透露吧?唔??)
以下我要開始捏了…那麼,先來幾行隔開前段與後段的空白行。
如果對國片十分反感的人,而根本沒打算去看,下面的劇透建議可以看一下?
Continue reading ‘《海角七號》觀後感’
來源已經難以查詢了,如果有苦主看到這篇文,可請向敝人認領…假如不怕承認的話?XD
由於網路上轉文一大堆,亦不知道到底要聯結那篇好,故直接將該文詳細轉載如下,因為後續敝人有再自行依此文求解。
:3
啊,請勿嘗試本危險動作,耐著性子看完敝人的求解吧~…
我不清楚台灣的燈泡是不是跟英國一樣。
在英國,燈泡的包裝紙上都有警告–Do not put that object into your mouth.
意思是不要把燈泡放進口中。
他奶奶的…那有人會放這東西進口中?英國人都有些白痴 ..
告訴你,世事無絕對!
Continue reading ‘【轉載】英國燈泡包裝紙上的警語’